接到一位朋友发来的手机短信:是“做出安排”还是“作出安排”?当时手边没有工具书,只凭自己的习惯思维,认为应该是“做出安排”,于是回复了短信:“是前者。” & M, _3 ]# u& D2 ]
# ^" O5 S5 b3 C# b+ m 回到家,翻开《现代汉语规范词典》,发现两个字既有相通的地方,也有细微的差别,不禁为草率的答复感到懊恼,便认真地把两个字的解释都看了看。 3 e4 G8 H. @" b. D; q0 O
9 h7 B4 @. M6 O$ e& ]# m& a
“作”的其中一个义项是:进行某种活动。
6 R; E9 X' A, k {
4 {* U c6 l( [0 [, s9 ^. ` “做”的其中一个义项是:干,从事某种工作或进行某种活动。
$ ^) j! K) v) ^$ Y+ G, w7 E& c & h( h7 `8 v- {; S; G
单从义项上就可以看出,在“进行某种活动”方面是相通的。但它们两个又有差别,差别就在于,“作”的对象往往是抽象的,而“做”的对象往往是具体的。 0 G& ?+ p" a. m9 X/ P/ ^ ~
- m" N# Q: |9 ?! N 词典上对“做”与“作”两个字也做了说明:“作”与“做”有所不同,在抽象意义的词语、书面语言色彩较重的词语,特别是成语里,多写成“作”。如“作罢、作对、作废、作怪、作乱、作战、装模作样、忸怩作态”等,后面是双音节动词时,一般也写成“作”,如“作处理、作调查”等,表示具体东西的制造时多写成“做”,如“做药材、做衣服、做实验、做针线活”等。 : w+ c& d7 G8 L9 c
0 U) V$ g+ ?& M- s+ `$ f 我又查了这两个字所组成的词,发现了一个有趣的现象。有些词以前是写成“做”,而现在一般都写成“作”。如:做伴——作伴,做客——作客,做美——作美,做声——作声。 因此,朋友提出的“做出安排”还是“作出安排”,虽然两字可以通用,但现在也一般都写成“作”。 # c! c: l/ C8 W+ C$ l+ x' P0 {
|